Qualität

Qualität im Management.

In unserer Branche ist zuverlässige Qualität das A und O.

Etymax setzt in jeder Phase eines Projekts ein robustes, qualitätsorientiertes Verfahren ein. Unsere jährlich erneuerte Zertifizierung nach ISO 17100 – der internationalen Qualitätsnorm für Übersetzungsdienstleistungen – stellt unsere Verpflichtung zu höchster Qualität unter Beweis. Alle Aufträge werden in Übereinstimmung mit dieser Qualitätsnorm und höchster Professionalität bearbeitet – von der Planungsphase bis zur Lieferung.

Wir sind Mitgliedsunternehmen des britischen Institute of Translation and Interpreting (ITI) sowie der Dachverbände ATC, EUATC und GALA und pflegen aktive Beziehungen mit professionellen Organisationen, um Möglichkeiten zur Zusammenarbeit und für Wachstum zu bestimmen.

Unser engagiertes Projektmanagementteam verfügt nicht nur über die linguistischen Kompetenzen, sondern auch die erforderlichen Tools, um innerhalb vereinbarter Fristen Übersetzungen in höchster Qualität zu liefern. Neben der konsequenten Anwendung ISO 17100-konformer Qualitätssicherungsverfahren investieren wir in modernste Technologie wie computer-unterstützte Übersetzungssoftware, die einheitliche Terminologie und Genauigkeit gewährleistet. Auf diese Weise optimieren wir nicht nur Zeit- und Kosteneffizienz, sondern garantieren zudem Qualität und Einheitlichkeit bei Ihren Projekten.

Dank der umfassenden Erfahrung und Kompetenzen unseres internen Teams im Hinblick auf verschiedenste Sprachen und Branchen ist Qualität bei Etymax kein Versprechen, sondern eine Garantie. Unsere strengen Qualitätssicherungsverfahren umfassen mehrere Prüfungen und Validierungen, die neben fehlerfreien Texten auch kulturelle Eignung und einen ansprechenden sprachlichen Stil gewährleisten.

  • ISO 17100-konforme Verfahren und mehr

    • Projektvorbereitung durch unser internes Projektmanagementteam: Zusammenstellung von Glossaren, stilistischen Leitfäden, Formatierungsanweisungen.
    • Übersetzung durch qualifizierte muttersprachliche Übersetzungskraft, einschließlich Überprüfung der Übersetzung.
    • Revision durch eine zweite, unabhängige muttersprachliche Übersetzungskraft.
    • Zusätzliches Korrekturlesen durch eine qualifizierte linguistische Fachkraft.
    • Abschließende Überprüfung des Layouts, der Formatierung und der Qualität.
Quality

Qualität durch Fachkräfte.

In Übereinstimmung mit der ISO 17100-Qualitätsnorm erfüllen alle unsere Übersetzerinnen und Übersetzer folgende Anforderungen:

Bachelorabschluss in Übersetzung, Linguistik oder Sprachstudien und mindestens zwei Jahre relevante Berufserfahrung, oder

Masterabschluss in Übersetzung, Linguistik oder Sprachstudien, oder

Mindestens fünf Jahre relevante Berufserfahrung in Vollzeit.

Professionelle Übersetzungstätigkeit mit Spezialisierung auf ausgewählte Branchen.

Übersetzung ausschließlich in die eigene Muttersprache.

Bestehen im Vorfeld der Zusammenarbeit die Qualitätstests in Übereinstimmung mit Etymax‘ internen Anforderungen und ISO 17100-Richtlinien.

Ihr Projekt. Unsere Expertise. Kontaktieren Sie uns.

Fordern Sie ein Angebot an oder besprechen Sie Ihre Anforderungen mit unserem Team. Wir unterstützen Sie gern bei Ihrem nächsten Projekt.

Kontakt

Die zertifizierte Übersetzungsagentur Ihres Vertrauens.