Post-édition de traduction automatique (MTPE)

Retour à la page Services

Services de post-édition de traduction automatique (MTPE) – Certification ISO 18587

Etymax propose un service expert en post-édition de traduction automatique (MTPE) qui permet d’affiner les traductions générées par les machines pour les rendre plus naturelles et plus précises. Nos linguistes affinent les traductions automatiques conformément aux standards de qualité humaine, garantissant ainsi que votre contenu correspond à la voix et aux objectifs de votre marque.

En tant que fournisseur de MTPE certifié ISO 18587, nous garantissons des solutions de post-édition de haute qualité grâce à l’utilisation de moteurs de TA de premier plan combinés à l’expertise de nos rédacteurs humains. Ce processus améliore l’efficacité et la cohérence et nous permet d’offrir des délais d’exécution plus courts que les traductions standard.

Qu’est-ce que la post-édition de traduction automatique (MTPE) ?

La MTPE est le processus d’amélioration des traductions générées par des machines afin d’obtenir un résultat de qualité humaine et de garantir l’exactitude linguistique, la fluidité et la précision contextuelle. Nous proposons deux niveaux de MTPE adaptés à vos besoins en matière de contenu :

  • Services complets de post-édition : une qualité de traduction comparable à celle des humains en améliorant la grammaire, le style, le ton, la terminologie et la fluidité. Ce niveau est idéal pour le contenu marketing, les documents réglementaires et les documents à forte visibilité qui nécessitent une localisation et une précision expertes.
  • Les services de post-édition légère : se concentrent sur les corrections essentielles afin d’améliorer la précision et la clarté tout en maintenant la rentabilité des traductions générées par machine. Convient à la documentation interne, aux contenus à faible responsabilité et aux besoins de traduction rapide.

Notre processus MTPE certifié ISO 18587

Notre flux de travail MTPE structuré garantit l’efficacité, la cohérence et la conformité aux normes de l’industrie :

  • Évaluation complète du projet

    • Évaluer l’adéquation du texte source à la TA.
    • Identifier et résoudre les problèmes potentiels tels que les incohérences terminologiques, les fautes de frappe, les phrases complexes ou les problèmes de mise en forme.
  • Consultation des clients

    • Déterminer le niveau approprié de post-édition (légère ou complète) en fonction de l’objectif et du public cible.
    • Établir la voix de la marque, les préférences de ton et les normes en matière de terminologie.
  • Traduction automatique avancée et intégration

    • Rassembler des documents de référence, des glossaires et des guides de style.
    • Utiliser le moteur de traduction automatique (TA) d’Etymax, intégré à notre outil de TAO et à notre mémoire de traduction (MT).
  • Post-édition experte par des linguistes certifiés

    • Post-édition complète : affine la grammaire, la syntaxe et les nuances culturelles.
    • Post-édition légère : corrige les principales erreurs tout en maintenant l’efficacité.
  • Une traduction dont la qualité est assurée

    • Des outils automatisés de contrôle qualité détectent les problèmes de mise en forme et les incohérences.
    • Le contrôle de qualité manuel conforme à la norme ISO 18587 garantit l’optimisation du contenu pour les audiences mondiales.
  • Examen final et livraison dans les délais

    • Veiller à ce que le résultat final soit conforme à toutes les spécifications du projet.
    • Fournir des fichiers formatés et prêts à être publiés.
  • Feedback et amélioration continus

    • Recueillir les commentaires des linguistes et des clients afin d’affiner les stratégies de MTPE.
    • Mettre à jour la mémoire de traduction (MT) et les glossaires pour améliorer les performances futures.

Pourquoi choisir Etymax pour vos besoins en MTPE ?

  • Certification ISO 18587 : nous adhérons aux normes de l’industrie les plus élevées en matière de traduction assistée par IA de haute qualité.
  • Des chefs de projet formés : les chefs de projet d’Etymax connaissent les pièges de la traduction automatique. Nous prenons le temps d’évaluer votre projet et d’aborder tous les problèmes potentiels avant de commencer le processus.
  • Des linguistes experts en MTPE : Etymax dispose d’un grand nombre de linguistes MTPE expérimentés, spécialisés dans divers secteurs et langues.
  • Contenu multilingue axé sur le référencement : traductions optimisées pour accroître la visibilité mondiale et le classement dans les moteurs de recherche.
  • Connaissances sectorielles spécialisées : linguistes professionnels spécialisés dans les traductions médicales, juridiques, techniques et marketing.
  • Solutions MTPE personnalisées : édition sur mesure basée sur la terminologie spécifique du client, les besoins du public et les objectifs de localisation.

Améliorez votre portée mondiale grâce aux services MTPE d’Etymax

Améliorez votre stratégie de contenu multilingue grâce à nos services experts en post-édition. Etymax vous garantit des résultats professionnels irréprochables, que vous ayez besoin de traductions rapides et rentables ou d’une communication globale de haute précision.


Pour des services de post-édition de traduction automatique (MTPE) de haute qualité, contactez Etymax dès aujourd’hui en utilisant ce formulaire.

Une agence de traduction certifiée digne de votre confiance.

Contactez-nous à propos de votre projet.

Demandez un devis ou contactez notre équipe pour discuter de vos besoins. Ensemble, menons à bien votre prochain projet.

Parlons-en

Etymax
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.